
Subtitle sponsored
그룹 활동: 최근 30일
새로운 게시물
4
신규 친구
2
소개
Subtitle Guide — Please Read! 자막 제공 방법 안내
Anyone can create and provide subtitles in a language they know well. Thanks to your efforts, more people can enjoy and discover our content. Thank you very much.
Please include the name of the translator or group in the caption. The location where the name is displayed may be adjusted after review.
If multiple contributors provide subtitles in the same language, the first uploaded version will be used. If there are any issues with the uploaded captions, please leave a comment indicating what needs to be corrected.
Please upload the subtitles using the comment function.
If you would like to provide or correct the text for the YouTube video's title and description, please let us know in the comments.
Please let us know your opinions and questions about subtitles in the comments. Thanks to your opinion, high-quality subtitles are made.
Upload a compressed caption file due to a system problem. Please download it and extract it to use it. When uploading again after work, please compress the file again and upload it.
누구나 자신이 잘 아는 언어로 자막을 만들어 제공할 수 있습니다. 여러분의 노력 덕분에 더 많은 사람들이 저희 콘텐츠를 즐기고 알게 될 수 있습니다. 정말 감사합니다.
캡션에 번역가 또는 그룹의 이름을 기재해 주세요. 이름이 표시되는 위치는 검토 후 조정될 수 있습니다.
여러 작업자가 같은 언어로 자막을 제공할 경우, 먼저 업로드된 자막을 사용하겠습니다. 업로드된 자막에 문제가 있을 경우, 수정할 내용을 댓글로 알려주세요.
댓글 기능을 사용하여 자막 파일을 업로드해 주세요.
유튜브 영상 페이지의 제목 및 본문 텍스트를 제공하거나 수정 요청을 하고 싶은 경우, 댓글로 알려주세요.
자막에 대한 의견과 질문은 댓글로 알려주세요. 당신의 의견 덕분에 완성도 높은 자막이 만들어집니다.
시스템 문제로 인해 압축된 캡션 파일을 업로드합니다. 다운로드하여 압축을 풀어 사용하시기 바랍니다. 작업 후 재업로드 시 파일을 다시 압축하여 업로드 해주시기 바랍니다.